none_o


Una vicenda tutta personale viene descritta in questo nuovo articolo di Franco Gabbani, una storia che ci offre un preciso quadro sulla leva per l'esercito di Napoleone, in grado di "vincere al solo apparire", ma che descrive anche le situazioni sociali del tempo e le scorciatoie per evitare ai rampolli di famiglie facoltose il grandissimo rischio di partire per la guerra, una delle tante. 

. . . c'è più religione ( si esce un'ora prima). .....
. . . uno sul web, ora, che vaneggia che la sua .....
. . . . . . . . . . . a tutto il popolo della "Voce". .....
. . . mia nonna aveva le ruote era un carretto. La .....
per pubblicare scrivere a spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
per pubblicare scrivere a: spaziodonnarubr@gmail.com
Mauro Pallini-Scuola Etica Leonardo: la cultura della sostenibilità
none_a
Incontrati per caso
di Valdo Mori
none_a
APOCALISSE NOKIA di Antonio Campo
none_a
A cura di Erminio Fonzo
none_a
Domenica 7 Luglio mercatino di Antiqua a San Giuliano T
none_a
Ripafratta, 12 luglio
none_a
Bagno degli Americani di Tirrenia
none_a
Molina di Quosa, 8 luglio
none_a
Casciana Terme Lari-Pontedera, 12 luglio-3 agosto
none_a
Alzarmi prestissimo al mattino
è un'adorabile scoperta senile
esco subito in giardino
e abbevero i fiori
Mi godo la piacevole
sensazione
del frescolino .....
Nel paese di Pontasserchio la circolazione è definita "centro abitato", quindi ci sono i 50km/ h max

Da dopo la Conad ci sono ancora i 50km/ h fino .....
IL PROVERBIO
Mal si giudica....

24/6/2012 - 17:07

Il proverbio di oggi:

Mal si giudica
il cavallo dalla sella!
 
Il modo di dire:
Farsi venire la mosca al naso.
Prendere su, arrabbiarsi, come quando una mosca si posa sul naso.
Anche col significato di aprire gli occhi, sospettare riguardo a qualcosa.
(In questo caso anche “Avere una pulce in un orecchio”)
 
 
Dal libro “Le parole di ieri” di G.Pardini
 
 
SCATIZZOLO
Lett: nc.
Non esiste in italiano un termine simile, si trova solo un arcaico “scatizzare” con il significato di [sgorgare, scaturire, sprigionarsi come di fiamma].
Lo scatizzolo aveva infatti a che fare con il fuoco ed era precisamente un’asta di legno che serviva per attizzare il fuoco nel forno. Era compagno dello spazzolo: una spazzolina che serviva per pulire il forno formata da un mazzo di foglie di gialo legate in cima ad una pertica.
 
SCAZZARE
Lett: nc.
Verbo ancora oggi di uso comune, col significato di tentare la sorte, aver fortuna, approssimare.
Ho un po’ scazzato” significa essersi arrabattati, avendo unito un po’di fortuna ad un po’ di furbizia per raggiungere uno scopo, fondamentalmente non negativo.
Dal verbo deriva scazzone che è l’unico termine riportato dal vocabolario con la definizione:
[scorpione di mare, pesce velenoso del genere acantotteri, lungo fino a 26 cm e buono per fritture]!
Più negativo è invece l’uso del termine cazzo:fatto ”a cazzo”, “a cazzo di cane”, una “cazzata” sono tutte espressioni indicative di una cosa non riuscita, indicanti una connotazione negativa.
Lo stesso discorso vale per il derivato cazzone, non riferito a misure fisiche ma indicativo di una persona che si comporta in maniera scorretta.

 

SCEPRE
Lett: nc.
Siepe. Probabile trasformazione dialettale del nome originale oppure derivazione diretta dal nome latino della siepe detta appunto sepes.
Bello l’accrescitivo sceprone al contrario del pur presente, ma sinceramente brutto, termine italiano “siepone”, a cui viene preferita, di solito e giustamente, l’espressione grossa siepe.
A Vecchiano sceprone indica anche un grosso temporale in arrivo.


SCHIACCIAMILIONI
Lett: nc.
Schiacciasassi, schiacciaghiaia, compressore stradale.
Erano quelle grosse macchine con un grande rullo davanti che attualmente si vedono in occasione dell’asfaltatura delle strade e che servono per compattare il bitume. Un tempo servivano a schiacciare e compattare la ghiaia sulle strade non asfaltate.
Le strade non erano asfaltate e con il passaggio dei mezzi si riempivano presto di buche che rendevano difficile e pericoloso il transito, specie in inverno quando si riempivano d’acqua.
Erano soggette quindi ad una continua opera di manutenzione che consisteva nello spargere della ghiaia nelle buche e livellare il piano con una schiacciasassi che compattava la ghiaia, comprimendola.
Per la frequenza di queste opere di manutenzione che avevano un notevole costo per la grande quantità di materiale occorrente, o forse anche perché considerate da taluni un po’ inutili, od infine anche per qualche sospetta o risaputa “cordellina”, fu coniato questo termine di sicura origine popolare.

 

SCHIESA
Lett: nc.
Grossa scheggia di legno.
Da questa anche il verbo schiesare, mal traducibile in italiano, che indica una rottura parziale,
un’ infrazione, che non comporta una separazione dell’oggetto in due pezzi distinti.


SCIABIGOTTO
Lett: nc.
Non esiste in italiano un termine a cui si possa far riferire questo sciabigotto, inteso come una persona sprovveduta, un sempliciotto.
Non rappresentava un’offesa vera e propria ma solo un appellativo che esprimeva una critica amichevole.
 

+  INSERISCI IL TUO COMMENTO
Nome:

Minimo 3 - Massimo 50 caratteri
EMail:

Minimo 0 - Massimo 50 caratteri
Titolo:

Minimo 3 - Massimo 50 caratteri
Testo:

Minimo 5 - Massimo 10000 caratteri

25/6/2012 - 17:09

AUTORE:
Osservatore XXXL

Ma Giuliano der Baglini aveva sempre er fucile fra le mano?
Se trovi una fotografia dove c'è lui lo trovi sempre armato. Ma quando ha sposato lui.... è ito in chiesa cor fucile e la artucciera?