Il 15 novembre p.v. L'Amministrazione Comunale di San Giuliano Terme apre la stagione del Teatro Rossini di Pontasserchio, con la direzione artistica di Martina Favilla - Presidente dell’Associazione Antitesi Teatro Circo. Una proposta artistica originale e di grande rilevanza, sostenuta dal Comune di San Giuliano Terme, Regione Toscana, Ministero della Cultura, che posiziona la città di San Giuliano Terme come area della cultura e della multidisciplinarietà con particolare attenzione all’inclusione sociale e alle nuove generazioni, con metodologie innovative.
Il proverbio di oggi:
Chi piglia medicina senza male,
consuma l’interesse e il capitale.
Il modo di dire:
Gallo della checca
Uno che ci sa fare con le donne. Un solo maschio fra tante donne.
Dal libro “Le parole di ieri” di G.Pardini
GHENGA
Lett: nc.
Vocabolo molto probabilmente derivato dal termine anglosassone “gang” con il significato dialettale di : gruppo di amici, combriccola, brigata.
In italiano è stato opportunamente modificato con l’aggiunta di una h per mantenere duro il suono della g e contemporaneamente ha perso il significato di [persone di malaffare], presente invece nel termine inglese (da cui, ricordiamo, nasce gangster).
GHIGNA
Lett: GHIGNA. [Viso arcigno. Ceffo sinistro].
Usato in dialetto con lo stesso significato indicante chi ha una faccia dura, inespressiva, che non mostra sentimenti di sorta, ma anche con il significato di temperamento grintoso:
“Lui lì è una ghigna “ “….è ghignoso!” ad indicare che il soggetto è grintoso, duro, molto temibile nel caso ci si riferisca ad un avversario.
GHINEA
Lett: GHINEA. [Moneta di conio inglese del valore di 21 scellini. Tessuto di cotone grossolano].
[Così detta perché Carlo II fece coniare le prime ghinee con l’oro venuto da quel paese, o meglio perché fu coniata sotto quel re dalla compagnia inglese della Guinea, che vi aveva fatto scolpire un elefante in segno della sua origina africana]
Completamente diverso è il significato attribuito in dialetto a questo termine che si riferisce a particolari condizioni atmosferiche: con ghinea si indicava, infatti, un periodo molto freddo, oppure un vento particolarmente gelato.
“Tira una ghinea!” : tira un vento così freddo!.
Altro significato, anche questo lontano dalla definizione italiana, era quello di avere una gran miseria: “c’ho una ghinea!”
GHINGHERI
Lett: GHINGHERI. [Ornamenti].
Mettersi in ghingheri significava vestirsi in maniera accurata, ricercata, elegante.
E’ termine italiano ed ancora oggi viene usato quando si vuole esprimere un sentimento di simpatia unito ad una certa vena canzonatoria.
“’Ome se’ tutto’n ‘ghingheri!” “’Ome se’ tutto messo!”, le espressioni sono equivalenti e amabilmente velate di ironia.
GHIOVA
Lett: GHIOVA. [Zolla].
[Dal latino gleba, zolla da cui ghieva e quindi ghiova-oscurato e in o come giomella da gemella-]
La ghiova, anche in italiano, indica una zolla di terra. Erano indicate con questo termine specie le grandi zolle che si formavano nei campi dopo il passaggio dell’aratro, vuoi per la grandezza del vomere, vuoi per la concomitante consistenza argillosa del terreno.
Foto.
Una ghenga alla Festa di maggio (anno?)